No exact translation found for وصفة مسجلة

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic وصفة مسجلة

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Pero estoy inscrita en clases ahora, aquí en la universidad.
    .ولكني مُسجّلة في صف الآن، هنا في الجامعة
  • Busqué la dirección, es una casa adosada. pero no está registrada a nombre de la madre.
    .لقد بحثت فى العنوان , إنه بيت فى صف .لكنه ليس مسجل باسم الأمر
  • Habida cuenta de que todos los desempleados registrados como tales tienen que demostrar que están buscando trabajo, las mujeres desempleadas no pueden limitarse a atender a sus padres ancianos.
    ولما كان يترتب على جميع العاطلين عن العمل المسجلين بهذه الصفة أن يُثبِتوا أنهم يبحثون عن عمل، فإنه لا يمكن تقييد النساء بالعناية بآبائهن وأمهاتهن.
  • • Los miembros de la tripulación, inscritos como tales en los formularios de declaración presentados en Dubai y Entebbe, no contaban con copias certificadas de las licencias, salvo el capitán.
    • لم يحمل أعضاء الطاقم، المسجلون بهذه الصفة في استمارات الإقرار المثبتة في دبي وعنتيبي نسخاً موثقة من التصاريح، وذلك باستثناء قائد الطائرة.
  • Molly Nelson, registrada como menor... ...pero suspendida por un semestre después de asaltar... ...a un policía durante una demostración en el campus.
    مولي نيلسون)، مُسجّلة كطالبة) بالصفّ ما قبل الأخير لكنّها موقوفة لفصل دراسي بعد الإعتداء على .ضابط شرطة خلال مُظاهرة داخل الحرم الجامعي
  • Por lo que se refiere a educación primaria, 29 de cada 100 niños matriculados en primer grado logran completar el nivel primario en los años previstos y 51 en un promedio de 9 a 10 años, señalando una eficiencia terminal muy baja.
    وفيما يتعلق بالتعليم الابتدائي، فإن 29 في المائة فقط من الأطفال المسجلين بالصف الأول يستكملون تعليمهم الابتدائي خلال الفترة المتوقعة، ويحتاج 51 في المائة بين 9 و10 سنوات لاستكمال دراستهم، وبذلك يكون معدل استكمال الدراسة في الموعد المناسب متدنياً جداً.
  • La mortalidad materna disminuyó 3.5 puntos entre 1998 y 2000, según las cifras del Minprotección129, 67.7 mujeres por cada 100.000 nacidos vivos mueren en Colombia por causas asociadas a la maternidad130, aunque algunas regiones tienen tasas muy superiores al promedio y no todas las muertes maternas quedan registradas como tales. La primera causa de muerte las complicaciones obstetricias. La quinta causa de muerte materna es el aborto (ver anexo Nº 10).
    وقد انخفض معدل وفيات الأمهات بمقدار 3.5 فيما بين عامي 1998 و2000، حسب الأرقام المسجلة لدى وزارة الرعاية(129)، وتتوفى في كولومبيا لأسباب مرتبطة بالأمومة 67.7 نساء لكل 000 100 مولود حي(130)، على الرغم من أنه توجد في بعض المناطق معدلات مرتفعة للغاية عن المتوسط ولا توجد وفيات بين الأمهات المسجلة بهذه الصفة, والسبب الأول للوفاة هومضاعفات الولادة والسبب الخامس للوفاة بين الأمهات هوالإجهاض (انظر المرفق رقم 10),
  • Las metas fundamentales comprenden aumentar, durante el período que abarca el plan, hasta el 90% como mínimo la proporción de alumnos de primer grado (especialmente niñas) que llegan al quinto grado; incrementar en un 60% el número de países donde se ejecutan programas que establecen normas nacionales de calidad basadas en escuelas que tengan en cuenta las necesidades de los niños u otros modelos comparables; y aumentar en un 20% el número de países donde se ejecutan programas que cuentan con pruebas normalizadas para medir el rendimiento escolar en relación con el programa de estudios.
    وتشمل الأهداف الرئيسية زيادة نسبة المسجلين في الصف الأول (خصوصا الفتيات) الذين يصلون إلى الصف الخامس بنسبة 90 في المائة على الأقل خلال فترة الخطة؛ وتحقيق وزيادة بنسبة 60 في المائة في عدد بلدان البرنامج التي لها معايير نوعية وطنية قائمة على ”المدرسة المواتيـة للطفل“ أو على نماذج مماثلة؛ وتحقيق زيادة بنسبة 20 في المائة في عدد بلدان البرنامج التي لها اختبارات موحدة لقياس التحصيل الدراسي، المرتبط بالمناهج الدراسية.